본문 바로가기

영어공부

[영어표현] Let's shake on it (그렇게 하기로 악수하자) / 리얼클래스 - 로라X스티븐 유니버스 14일차

오늘 리얼클래스에서 배운 영어 표현 정리합니다.

 

영어 학습을 하며 배운 표현들을 정리하는 거라 일부 틀린 내용이 있을 수 있습니다.

틀린 내용을 발견하셨다면 저에게 슬쩍 알려주시거나 댓글로 시정 부탁드립니다.

 

출처: 리얼클래스

Let's shake on it.
(그렇게 하기로 악수하자)

감자튀김 인형탈을 입고 가게를 홍보하는 일을 하던 (스티븐의 친구) 프라이보가 일을 힘들어 하자, 스티븐은 펄이 실수로 두고 간 미지의 조각을 감자튀김 인형탈에 넣어서 인형탈 스스로 움직일 수 있게 만들어요. 그 때 프라이보가 의식이 생긴 감자튀김 인형탈에게 본인의 일을 일방적으로 맡기며 하는 말입니다. 

 

Let's shake on it.

(그렇게 하기로 악수하자.)

 

shake

더보기

(뜻) 악수, 악수하다.

 

Let's shake on it.

= 그것에 대해 악수하자.

= 그렇게 하기로 악수하자.

 

shake (hands) on it / sth: 무엇에 대한 합의/동의의 뜻으로 악수하다.

 

(예문)

Our negotiations went well, and we soon shook on the deal.

우리 협상은 잘 진행돼서 곧 합의의 악수를 했습니다.

 


오늘 배운 다른 영어 표현 & 단어

You're a tough kid for putting up with it
as long as you did.

그만큼 오래 참아내다니 넌 참 굳센 녀석이야.

※ put up with sb/sth : (짜증나거나 불쾌한 것을) 참다, 받아들이다.

ex) How could you put up with them?
      넌 걔네들 어떻게 참았어?
That's what I'm talking about. 내 말이 그 말이야. / 그래, 그거야.
You know what I mean? 무슨 말인지 알지? ( 약간의 공감을 받고 싶을 때 사용)
I feel like there's just no point to it. 뭔가 의미가 없는 것 같아.
Keep it up! 열심히 해! / 파이팅! / 지금 잘 하고 있으니 계속 이렇게 하면 돼!
(콩글리시인 파이팅! 대신 사용할 수 있음)
whiplash 자극, 편달

ex) Now It's just giving me whiplash.
      이제 목뼈만 쑤시네.
tingly 따끔거리는 / 욱신거리는 / 자극적인

ex) I just feel tingly.
      난 그냥 얼얼한 느낌이 드는데.